Wenn du auf dem Wege findest ein Vogelnest auf einem Baum oder auf der Erde, mit Jungen oder mit Eiern, und daß die Mutter auf den Jungen oder auf den Eiern sitzt, so sollst du nicht die Mutter mit den Jungen nehmen,
Ако се случи птиче гнездо да бъде на пътя ти, на някое дърво или на земята, и в него пилета или яйца, и майката лежи на пилетата или на яйцата, да не вземаш майката заедно с малките.
So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer Mutter, mit dem ich sie entlassen hätte?
Така казва Господ: Где е разводното писмо на майка ви, С което я напуснах?
Man muss mir nicht sagen, dass sich ein Mann, der seine Mutter mit einem Tisch bedroht, in eine schwache rechtliche Situation begibt.
Излишно е да казвам, че човек, вървящ след майка си с маса, юридически се поставя в неизгодна позиция, очевидно е.
Aber Jojachin, der König Juda's, ging heraus zum König von Babel mit seiner Mutter, mit seinen Knechten, mit seinen Obersten und Kämmerern; und der König von Babel nahm ihn gefangen im achten Jahr seines Königreiches.
и Юдовият цар Иоахин излезе към вавилонския цар, той, майка му, слугите му, началниците му и скопците му; и вавилонският цар го хвана в осмата година на царуването си.
Er hält vor einer Mutter mit Kind inne.
Той спира пред жена с дете.
Wirkt, als wäre deine Mutter mit dem Auto unterwegs gewesen.
Верн, изглежда, че майка ти отново шофира.
Weißt du, warum sich meine Mutter mit deinem Vater trifft?
Знаеш ли защо майка ми идва при баща ти?
Ich nehme seinen Geldbeutel und Sachen für seine Mutter mit.
Взимам портфейла му и нещата му да ги дам на майка му.
Wenn ich woanders schlafe, schlägt mich Mutter mit allem, was sie gerade in der Hand hat.
Ако не съм нощувал вкъщи, мама ме подкарва, с каквото свари.
Nein, mein Schatz, sie sind die Augen einer Mutter, mit denen sie ihre Kinder bewacht.
Не, миличък. Те са очите, които майката оставя да бдят над децата й.
Als ich ein kleines Mädchen war, fuhr meine Mutter mit mir nach Las Vegas.
Като малка мама ме заведе в Лас Вегас.
Die Presse fand es bald heraus und überraschte Hanks Mutter mit der Nachricht, dass ihr Sohn doch nicht dabei gewesen war.
Пресата скоро разбра и се обади на майката на Ханк с новината, че все пак това не е бил синът и.
Ich sehe meine Mutter mit ein paar leichten Büchern an der Hüfte, sie steht am Steinpfosten, das schmiedeeiserne Tor hinter ihr offen, seine Schwertspitzen zielen in die Mai-Luft.
Виждам майка ми с няколко книги в ръце, стоейки до оградата все още отворена зад нея, чернеейки в майския въздух.
Die Mutter mit dem anderen Ich, brachte ein Opfer, um ihr Kind zu schützen.
Майката с второ Аз се жертва, за да защити детето си.
Ein Wissenschaftler brachte die Eizellen meiner Mutter mit dem Sperma meines Vaters zusammen, um eine spezielle Kombination von Genen zu erzeugen.
Един учен взе яйцеклетки от майка и ми и сперма от баща ми..... за да направят специфична комбинация от гени...
Er hatte kein Problem damit, die Liebe seiner Mutter mit mir zu teilen.
Нямаше нищо против да сподели любовта на майка си с мен.
Du meinst, du bist bei deiner Mutter, mit dieser wimmernden kleinen Prinzessin?
Така ли ми казваш, че ще си у майка си с онази малка, превзета принцеса?
Johannes prangerte die erneute Heirat meiner Mutter mit meinem Onkel, dem König, an.
Йоан отрече вторият брак на майка ми за чичо ми, краля.
Aber als deine Mutter mit dem Kelch verschwand, hatte er Angst, der Rat könnte Vergeltung üben und brannte ihr Haus bis auf die Grundmauern nieder.
Но когато майка ти избяга с Бокала, той се боеше от възмездие от "Клайва", че изгорил къщите им до основи.
Sag, du bist unterwegs, um seine Mutter mit einem Dildo zu vögeln.
Кажи, че отиваш да чукаш майка му.
Ich muss meiner Mutter mit dem Zeitungen austragen helfen.
Какво говориш? Ами, трябва да помагам на майка ми с маршрута.
Mein Vater, er bedroht meine Mutter mit einem Messer.
Баща ми заплаши майка ми с нож.
Dass deine Mutter mit im Auto war, war nicht geplant.
Това, че майка ти беше в колата беше грешка, признавам.
Ich wette, du wusstest nicht, dass deine Mutter mit einer Waffe umgehen kann, oder?
Обзалагам се, че не знаеш, че майка ти може да борави с оръжие.
Eine Mutter mit Kind... sollte nicht zu viel Misstrauen auf sich ziehen.
Майка и дете не биха привлекли внимание.
Diese Mutter mit ihrem kleinen Baby, kann die Sonne auf ihrem Rücken spüren.
Тази майка и малкото й чувстват слънцето върху гърба си.
Als er an meiner Nichte rumfummelte, schlug Mutter mit einem Ziegel zu.
Гаден перверзник. Веднъж обара племенницата ми и майка ми го удари с тухла.
Hat eure Mutter mit euch darüber geredet?
Майка ви говорила ли ви е на тази тема?
Als ihre Mutter mit ihr Kontakt aufnehmen wollte, kam postwendend dieser Brief zurück.
Когато майка и се опитала да се свърже с нея тя върнала писмото обратно.
Damit du deine Mutter mit ihr Sexleben konfrontieren kannst?
Докато се изправи срещу майка си за секс си живот?
Colum wollte meine Mutter mit Malcolm Grant verheiraten.
Колъм иска майка ми да се омъжи за Малкълм Грант.
Scheint seltsam, deine Mutter mit deinen sexuellen Fähigkeiten beeindrucken zu wollen.
Странно е да опитваш да впечатлиш майка си със сексуалната си сила.
Vor dem 19. Jahrhundert hat sich deine Mutter mit einer Gruppe Hexen zusammengeschlossen, die vom Gemini Zirkel ausgestoßen wurde.
Преди 1990, майка ти попаднала на група от вещици, които били изгонени от сборището на Джемини.
Gerade genug, um deine arme Mutter mit einer Rücknahmegarantie weich zu klopfen.
Колкото да държат майка ви без пари при гарантирана възвръщаемост.
Ich komme zu euch als Mutter mit Gaben.
Идвам при вас като Майка с дарове.
Dort war eine Mutter mit drei Kindern.
Там се намират майка с три деца.
Eine davon war, dass ich auf dem Küchenboden in unserem Haus lag, und ich saugte an dem Daumen meiner linken Hand und hielt die kalten Zehen meiner Mutter mit meiner rechten Hand.
Един от тях бе, че лежах на пода в кухнята на къщата от детството ми, и си смучех палеца на лявата ръка, и държах студените пръсти на краката на майка ми с дясната ръка.
Hier ist eine Mutter mit ihrem zweijährigen Jungen. Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland. Und die beiden befanden sich auf diesem großen Stück Gletschereis, was gut ist; dort sind sie erstmal sicher.
Тук една майка и нейното две годишно мече, пътуват върху шелф на 100 мили (160 км.) навътре в морето в средата на нищото, и те са яхнали това голямо парче от ледник, което е страхотно за тях, те са в безопасност в този момент.
Hierhin nahm mich meine Mutter mit, als ich fünf war.
Ето на какво ме заведе майка ми, когато бях на пет.
An diesem Tag ging meine Mutter mit mir in den Zoo und ich bekam ein großes Eis.
В този ден, майка ме заведе на зоологическата градина и ядохме прекрасни мелби.
Als ich mich nun mit drei Kindern der Schule traf, die den ganzen Tag gereist waren um nach Bogota zu kommen, brachte eines der Kinder seine Mutter mit.
Когато се срещнах с три деца от училищата, които бяха пътували цял ден, за да дойдат в Богота, едно от трите деца - момиченце - доведе майка си.
Vor 5 Jahren ist meine Mutter mit mir nach Chau Doc zurückgefahren.
Преди пет години с майка ми се върнахме в Чау Док.
Elvis hatte zwei oder drei Männerbereiche, was ziemlich einzigartig ist, weil ja sowohl seine Frau als auch seine Mutter mit ihm zusammen in Graceland wohnten.
Елвис е имал две или три мъжки пространства, което е доста уникално, защото живеел заедно с жена си и майка си в Грейсланд.
5.7385730743408s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?